......由于篇幅限制,PPT剩余图片不予展示......
苏武传作者:班固,1.了解班固及《汉书》,掌握文中涉及的文言字词句常识。2.分析文章中对话描写、细节描写、对照映衬的艺术手法;提高翻译能力。3.认识苏武的忠贞守节精神的意义和价值,学习苏武威武不能屈、贫贱不能移的高尚品格。学习目标,作者介绍班固(32~92),字孟坚,东汉安陵(今陕西咸阳)人。东汉著名的史学家和文学家。《后汉书·班固传》称他“年九岁,能属文,诵诗赋。及长,遂博贯载籍,九流百家之言,无不穷究。所学无常师,不为章句,举大义而已”。其父班彪曾续司马迁《史记》作《史记后传》,未成而故。班固立志继承父业,在《史记后传》的基础上,进一步广搜材料,编写《汉书》。后因有人向汉明帝诬告他篡改国史,被捕入狱。其弟班超上书解释,始得获释,被命为兰台令史,经过二十多年努力,写成了《汉书》。汉和帝永元初年,班固随窦宪出征匈奴,不久窦宪因谋反案被诛,班固也受牵连被捕,死于狱中。《汉书》中的八“表”与“天文志”是由其妹班昭和同郡人马续写成的。《汉书》介绍《汉书》是我国第一部纪传体断代史,体例模仿《史记》,但略有变更。全书有纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,起自汉高祖,止于王莽,记西汉一代230年间的史实。《汉书》评价历史人物往往从封建正统观念出发,以儒家的伦理道德作为标准,如对陈涉、项羽加以贬抑,即是明显的例子。历来《汉书》与《史记》并称,史学家刘知几说《汉书》“言皆精练,事甚该密”(《史通·六家》),则是其特色的概括。背景介绍公元前三世纪末期,中国出现了统一的封建制国家——秦,北方也形成了一个强大的奴隶制国家——匈奴,南北对峙,战争不断。由于秦末农民起义,汉族统治者无暇顾及民族战争。汉初以来,匈奴领袖冒顿单于以其“控弦之士”三十余万,东败东胡,北服丁灵,西逐大月氏,使“诸引弓之民,并为一家”,不断南侵。汉高祖刘邦率部亲征,却在公元前202年被围于平城,不得已只能忍辱和亲。经四朝六十多年,尤其是“文景之治”的休养生息之后,汉武帝凭借雄厚的国力,屡对匈奴用兵。苏武传武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。父:指苏武的父亲苏建,有功封平陵侯,做过代郡太守。兄弟:指苏武和他的兄苏嘉,弟苏贤。郎:官名,汉代专指职位较低皇帝侍从。汉制年俸二千石以上,可保举其子弟为郎。稍迁:逐渐提升。栘(yí)中厩(jiù):汉宫中有栘园,园中有马厩(马棚),故称。监:此指管马厩的官,掌鞍马、鹰犬等。通使:派遣使者往来。郭吉:元封元年(前110年),汉武帝亲统大军十八万到北地,派郭吉到匈奴,晓谕单于归顺,单于大怒,扣留了郭吉。路充国:元封四年(前107年),匈奴派遣使者至汉,病故。汉派路充国送丧到匈奴,单于以为是被汉杀死,扣留了路充国。事见《史记·匈奴列传》《汉书·匈奴传》。辈:批。相当:相抵。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子,我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者;因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士、斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于。单于益骄,非汉所望也。天汉元年:即公元前100年。天汉,汉武帝年号。且(jū)鞮(dī)侯:单于嗣位前的封号。单(chán)于:匈奴首领的称号。中郎将:皇帝的侍卫长。节:使臣所持信物,以竹为杆,柄长八尺,栓上旄牛尾,共三层,故又称“旄节”。假吏:临时委任的使臣属官。斥候:军中担任警卫的侦察人员。方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。及卫律所降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜,曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。缑王:匈奴的一个亲王。长水:水名,在今陕西省蓝田县西北。虞常:长水人,后投降匈奴。昆(hún)邪(yé)王:匈奴一个部落的王,其地在河西(今甘肃省西北部)。昆邪王于汉武帝元狩二年(前121年)降汉。浞(zhuō)野侯:汉将赵破奴的封号。汉武帝太初二年(前103年)率二万骑击匈奴,兵败而降,全军沦没。卫律:本为长水胡人,但长于汉,被协律都尉李延年荐为汉使出使匈奴。回汉后,正值延年因罪全家被捕,卫律怕受牵连,又逃奔匈奴,被封为丁零王。阏(yān)氏(zhī):匈奴王后封号。后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。左伊秩訾(zī):匈奴的王号,有“左”“右”之分。受辞:受审讯。舆:轿子。此用作动词,犹“抬”。武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟。今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”相坐:连带治罪。古代法律规定,凡犯谋反等大罪者,其亲属也要跟着治罪,叫做连坐,或相坐。弥山:满山。膏:肥美滋润,此用作动词。武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主,观祸败!南越杀汉使者,屠为九郡。宛王杀汉使者,头县北阙。朝鲜杀汉使者,即时诛灭。独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻。匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。女(rǔ):即“汝”,下同。斗两主:使汉皇帝和匈奴单于相斗。斗,用为使动词。南越:国名,今广东、广西南部一带。屠:平定。《史记·南越列传》载,武帝元鼎五年(前112年),南越王相吕嘉杀其国王及汉使者,叛汉。武帝发兵讨伐,活捉吕嘉,因将其地改为珠崖、南海等九郡。宛王:指大宛国王毋寡。北阙:宫殿的北门。《史记·大宛列传》载,汉武帝太初元年(前104年),宛王毋寡派人杀前来求良马的汉使。武帝即命李广利讨伐大宛,大宛诸贵族乃杀毋寡而降汉。“朝鲜”二句:《史记·朝鲜列传》载,武帝元封二年(前109年)派遣涉何出使朝鲜,涉何暗害了伴送他的朝鲜人,谎报为杀了朝鲜武将,因而被封为辽东东部都尉。朝鲜王右渠枭杀涉何。于是武帝发兵讨伐。朝鲜相杀王右渠降汉。乃幽武,置大窖中:又做“乃幽武置大窖中”[2]旃(zhān):通“毡”,毛毡。北海:当时在匈奴北境,即今贝加尔湖。羝(dī):公羊。乳:用作动词,生育,指生小羊。公羊不可能生小羊,故此句是说苏武永远没有归汉的希望。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩伎,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。去:通“弆”(jǔ),收藏。於(wū)靬(jiān)王:且鞮单于之弟,为匈奴的一个亲王。弋射:射猎。武能网纺缴:此句“网”前应有“结”字。缴,系在箭上的丝绳。檠(jìn/qíng):矫正弓箭的工具。此作动词,犹“矫正”。服匿:盛酒酪的容器,类似今天的坛子。穹庐:圆顶大篷帐,犹今之蒙古包。丁令:即丁灵,匈奴北边的一个部族。初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死。宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时,太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫,子卿不欲降,何以过陵!且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!”李陵:字少卿,西汉陇西成纪(今甘肃秦安)人,李广之孙,武帝时曾为侍中。天汉二年(前99年)出征匈奴,兵败投降,后病死匈奴。侍中:官名,皇帝的侍从。长君:指苏武的长兄苏嘉。奉车:官名,即“奉车都尉”,皇帝出巡时,负责车马的侍从官。雍:汉代县名,在今陕西凤翔县南。棫(yù)阳宫:秦时所建宫殿,在雍东北。辇(niǎn):皇帝的坐车。除:宫殿的台阶。劾(hé):弹劾,汉时称判罪为劾。大不敬:不敬皇帝的罪名,为一种不可赦免的重罪。孺卿:苏武弟苏贤的字。河东:郡名,在今山西夏县北。后土:地神。宦骑:骑马的宦官。黄门驸马:宫中掌管车辇马匹的官。太夫人:指苏武的母亲。阳陵:汉时有阳陵县,在今陕西咸阳市东。女弟:妹妹。保宫:本名“居室”,太初元年更名“保宫”,囚禁犯罪大臣及其眷属之处。春秋高:年老。春秋:指年龄。武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。愿勿复再言!”陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪,上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰上崩。”武闻之,南向号哭,欧血,旦夕临数月。位:指被封的爵位。列将:一般将军的总称。苏武父子曾被任为右将军、中郎将等。通侯:汉爵位名,本名彻侯,因避武帝讳改。苏武父苏建曾封为平陵侯。斧钺(yuè):古时用以杀犯人的斧子。钺,大斧。汤:沸水。镬(huò):大锅。汤镬:指把人投入开水锅煮死。此泛指酷刑。区(ōu)脱:接近汉地的一个匈奴部落名。云中:郡名,在今山西省北部和内蒙自治区南部一带地区。生口:活口,即俘虏。上崩:指后元二年(前87年)汉武帝死。昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”于是李陵置酒贺武曰:“今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室。虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也!收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?已矣,令子卿知吾心耳!异域之人,壹别长绝!”陵起舞,歌曰:“径万里兮度沙幕,为君将兮奋匈奴。路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤。老母已死,虽欲报恩将安归!”陵泣下数行,因与武决。单于召会武官属,前已降及物故,凡随武还者九人。昭帝:武帝少子刘弗陵。昭帝即位次年改元始元。始元六年(前81年),与匈奴达成和议。上林:即上林苑。故址在今陕西省西安市附近。汉朝皇帝游玩射猎的园林。竹帛:古代以竹片或帛绸记事,此代指史籍。丹:硃砂。青:青艧(huò)。都是绘画所用的颜色。此指绘画。驽怯:无能和胆怯。贳(shì):赦免。曹柯之盟:《史记·刺客列传》载,春秋时,曹沬鲁将,与齐作战,三战三败,鲁庄公割地求和,但仍用曹沬为将。后齐桓公与鲁庄公会盟于柯邑(时为齐邑,在今山东省阳谷县东北),曹沬持匕首胁迫齐桓公,齐桓公只得归还鲁地。李陵引此以自比,表示要立功赎罪。第一部分(1-2),介绍了苏武的身世、出使的背景及原因。第3自然段,写匈奴缑王谋反失败,殃及汉使。第4自然段,写苏武被单于审问,以死明志。第5自然段,单于派卫律劝降,苏武宁死不屈。第6自然段:写威胁、贫贱不能动摇苏武对汉的忠心。第7自然段:写李陵劝降,苏武大义凛然,决不动摇。第8自然段:写面对苏武的一片忠心,李陵惭愧万分。第二部分(3-8)重点记述了苏武留胡19年备受艰辛而坚持民族气节的事迹。第9自然段:写昭帝即位,知苏武健在。第10自然段:写苏武不辱使命终于出使归来。第三部分(9-10)介绍了苏武被放回国的经过。(1)苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去,这是否矛盾?并不矛盾。苏武在胡地以维护国家民族尊严作为自己的崇高使命和行为准则。我们不难明白,匈奴对苏武等人的劝降实际上是匈奴与汉朝的一次对峙,关乎国家尊严、民族气节。事发时他已经意识到“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国”。“重负国”是因为事先没有发现副使张胜的阴谋而导致祸及国家,苏武意识到,一旦被匈奴审讯,就会给国家带来羞辱,所以要自杀以避免受审。(1)苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去,这是否矛盾?后来,在审讯时被卫律威逼利诱,他在说完一番大义凛然的话后引刀自刺,一是以行动表示坚决不投降的决心,二是要为国家雪耻。匈奴明白了苏武的决心,知道威权、富贵无法征服他,便要以摧毁苏武肉体的方式来征服其意志。所以苏武采取的反抗方式也由以前的求死而变成以后的求生,他要在各种艰难困苦中坚强地活下去,但活的前提与支柱依然是汉朝使者的身份,所以他“杖汉节牧羊,卧起操持”。从全文看来,苏武将生死全然置之度外,一心考虑的是汉朝的荣誉与利益,所以在局势变化的情况下,他的对抗方式也在发生着变化。卫律在劝降苏武时采取的是软硬兼施、威逼利诱的方式。先以副使张胜获罪,苏武“当相坐”,来胁迫他,遭拒绝后,又“复举剑拟之”来威逼,然“武不动”。威逼不成,又以“赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此”来利诱。而苏武对其威逼“不动”,对其利诱则“不应”,表现对其为人的鄙夷。当他说出“与君为兄弟”的话后,苏武终于忍无可忍,“骂律”,自始至终都以强硬的姿态抵抗。卫律在劝降苏武时采取的是软硬兼施、威逼利诱的方式。先以副使张胜获罪,苏武“当相坐”,来胁迫他,遭拒绝后,又“复举剑拟之”来威逼,然“武不动”。威逼不成,又以“赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此”来利诱。而苏武对其威逼“不动”,对其利诱则“不应”,表现对其为人的鄙夷。当他说出“与君为兄弟”的话后,苏武终于忍无可忍,“骂律”,自始至终都以强硬的姿态抵抗。这是因为卫律原来是汉朝的武将,被匈奴俘虏后投降,对于热爱祖国的苏武而言他是个可耻的叛徒,国家民族的敌人,所以不用客气。此外,卫律本是无气节的武夫,希冀献功的小人,并无是非标准,唯利是图,所以遭到苏武的唾弃。李陵在劝降时是以老朋友、老同事的身份,在饮酒叙谈之中,动之以情,晓之以理;先指出汉朝的薄情,其父兄都被汉武帝害死;再披露苏武家庭的悲剧:“太夫人已不幸”“妇年少,闻已更嫁”“独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知”;又以切身体会说明最初与苏武颇有同感;最后指出汉朝法令无常,即使回去也难保身家平安,所以“人生如朝露,何久自苦如此”显得推心置腹,委婉通情。而苏武全然不为所动,称李陵为“王”,划清二人的关系,表明自己的立场。采用的是绵里藏针、有理有节的方式。李陵在劝降时是以老朋友、老同事的身份,在饮酒叙谈之中,动之以情,晓之以理;先指出汉朝的薄情,其父兄都被汉武帝害死;再披露苏武家庭的悲剧:“太夫人已不幸”“妇年少,闻已更嫁”“独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知”;又以切身体会说明最初与苏武颇有同感;最后指出汉朝法令无常,即使回去也难保身家平安,所以“人生如朝露,何久自苦如此”显得推心置腹,委婉通情。而苏武全然不为所动,称李陵为“王”,划清二人的关系,表明自己的立场。采用的是绵里藏针、有理有节的方式。这是因为李陵虽然也已投降,但原来与苏武“俱为侍中”“陵与子卿素厚”,是亦敌亦友的关系。此外,李陵是一代名将飞将军李广之后,曾为汉朝立下战功,因寡不敌众战败投降,被汉武帝诛灭家族,而且在看到苏武的大义凛然后能“泣下霑衿”,可见尚存羞恶之心。(3)苏武这一人物形象具有什么特点?你认为哪几件事最能反映苏武崇高的民族气节和强烈的爱国精神?《苏武传》是汉书中极富文学性的一篇,也是充满爱国精神的佳作。本文成功地塑造了苏武这一坚定的爱国者的形象。他被匈奴扣押十九年而不改其节操,表现出“威武不能屈,富贵不能淫,贫贱不能移”的高尚品质。(3)苏武这一人物形象具有什么特点?你认为哪几件事最能反映苏武崇高的民族气节和强烈的爱国精神?①苏武处处维护民族的尊严和国家的利益,不忘使臣之命,既表现了和匈奴修好之愿,又不为匈奴的威吓所屈,奋力抗争。②他对卫律的始而威胁,继而利诱,终而相逼等手段,一一从容处之。在受审讯时,他自刎对之,义不受辱。匈奴欲以冻饿置其于死地,他千方百计自救,奇迹般地活了下来。对李陵的劝降,苏武只是以君臣和国家大义自剖心迹。③苏武临危不惧,视死如归,处事得体,不失汉朝使节的身份,正气凛然,维护了民族尊严,感人至深。苏武宁死不降,杖节牧羊最能反映其民族气节、爱国精神。(1)了解李陵,并作简要评价。李陵,字少卿,汉朝陇西成纪人。是飞将军李广的孙子。少时为侍中(皇帝的侍从官)、建章监(督工修缮柏梁台)。善骑射,礼贤下士,深得士卒之心。武帝以为有祖父风,拜为骑都尉。受命后,选英勇善战的步兵五千人驻酒泉、张掖,加紧训练,以防胡人的侵扰。天汉二年(公元前99),武帝宠姬李夫人之兄李广利为贰师将军,带骑兵三万出酒泉伐匈奴。武帝想派李陵负责后勤工作。陵主动请求以自己的五千人独当一面,以少击众,武帝批准了他的请求。这次兵分三路,李广利是主力,李陵和另外一军是偏师。李陵根据既定计划,率其部卒至边塞(在今内蒙额济纳旗)以北千余里,行军三十日到达浚稽山南的龙勒水(今蒙古人民共和国西部)和单于三万人相遇,连战十余日,所杀伤敌人的数目已超过自己兵力的总数。匈奴连死伤的人也来不及搬走。单于惊恐万状,准备溃逃。李陵也因孤军深入,给养发生很大困难。这时,他部下军候有个叫管敢的,被校尉所辱,一怒投奔匈奴,把这里的虚实一一告诉了单于,怂恿他们再战必胜。单于就征调左、右贤王(匈奴最高官位),出动全部人马和能拿弓的百姓来围困李陵于山谷中。单于占据山头,李军仰攻困难很大,士卒死伤如积。但是李陵劳军问伤,振臂一呼,负伤的士卒又爬起来作战。有的血流满面,也张起弓弦,冒着利刃,跟匈奴死拼。且战且退到靼汗山,转战一日。夜半领壮士十余人突围,为单于察觉,率数千骑尾追不舍。李陵矢尽援绝,仰天长叹,终于投降了单于。汉武帝为人喜怒无常,刚愎自用,任人惟亲。前此数日,当李陵进军到龙勒水上时测绘了经过的山川地形,派人上报朝廷,武帝大悦,对来人封官许愿,王公大臣都向武帝奉酒祝贺。现在听到李陵投降的消息,食不甘味,闷闷不乐,大臣忧惧,不知如何是好。本来武帝想借此次出师来提拔李广利的,但李广利并未能立功。太史令司马迁替李陵辩护了几句,武帝反认为他是替李陵做说客,有意中伤和贬低李广利。这更引起武帝的愤恨,处司马迁以腐刑。于是满朝文武,噤若寒蝉。时间一长,武帝方察觉到李陵是无援致败,乃遣使慰问逃回来的李陵部下。次年,武帝又得到李陵助单于备兵防汉的诬告,就不分青红皂白,诛杀了李陵的老母、弟和妻子。单于即以女妻之,断绝了李陵返汉的愿望。后来中郎将苏武因事出使匈奴,单于百计胁降,也命李陵多方劝说。苏武正义凛然,不为所动。李陵感叹说:“哎!我与卫律的罪上通于天了!”其后,汉朝与匈奴和好,苏武被放回国,李陵置酒款待苏武,又起舞作歌,真情感人,声泪俱下。李陵是孤军深入,打了败仗,在矢尽援绝的情况下暂降匈奴的。但他毕竟是背汉降敌,做了其祖的不肖子孙和民族的罪人,功不足以掩过。以后又千方百计劝降苏武,就更不能使人原谅了。在《苏武传》中,班固善于以对照、映衬的艺术手法,来塑造主人公的形象,在言与行的比照烘托中,见出人物的正邪之别。这种对照、映衬分别见于敌我两个营垒,出现于不同场合。其一,在出使匈奴之初,与副使张胜的对照。当苏武完成了送留汉匈奴使、厚赂单于的任务,正欲归汉之时,适遇缑王与虞常谋反匈奴的突发事件,副使张胜与虞常有旧,卷入其中。因谋泄事发,虞常被捕,张胜知难于隐瞒,只得告之苏武。苏武料此事必牵连自己,有负于国,欲自杀而被张胜、常惠所止。在单于使卫律召苏武“受辞”之时,苏武深责自己屈节辱命,引刀自刺,未死而得救。苏武伤愈之后,紧接着就是“会论虞常”和再度被逼降。虞常被斩,张胜心惊,当卫律“举剑欲击”之时,“胜请降”。反观苏武,在卫律“复举剑拟之”的生死关头,却是“不动”。作为副使,张胜背着苏武行事,置两国关系于不顾,欲贪功而陷入虞常谋反之事,累及苏武,在匈奴的威逼之下,贪生请降。而苏武在得知真情后,首先想到的是“见犯乃死,重负国”“虽生,何面目以归汉”,立下竭忠尽节之志,自杀未果,更不为敌方剑刃相加所动。通过与张胜的对照,更可见苏武以死全节、镇静无畏的风度和品质。其二,在威逼利诱之时,与叛徒卫律的对照。卫律由李延年推荐,出使匈奴,还汉之时,延年因罪全家被捕,卫律逃奔匈奴,被封为丁灵王。此次虞常与缑王合谋反叛之事,因涉及张胜,引出“单于使卫律召武受辞”一幕。在剑斩虞常、张胜请降之后,卫律先是以言相逼:“副有罪,当相坐。”苏武据理反驳,卫律理屈词穷,举剑威胁,苏武“不动”。威逼不成,卫律转以利诱来劝降,降之则是“赐号称王,拥众数万,马畜弥山”,拒降则是“空以身膏草野,谁复知之!”但苏武仍是“不应”。卫律见恬不知耻的现身说法不能奏效,又转为威胁:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”对这种无耻之极的言行,苏武终于无法按捺而痛斥卫律。他先是指斥卫律“不顾恩义,畔主背亲”的叛变之举,继而痛责卫律“反欲斗两主,观祸败”“欲令两国相攻”的阴谋诡计。卫律的骄横无耻,苏武的坚定镇静、深明大义,使忠奸之别如同冰炭不能相容。其三,在以情相劝之时,与降将李陵的对照。李陵不同于卫律,他长于骑射,谦让下士,汉武帝以其有其祖李广之风。陵以五千卒深入匈奴,杀败单于所将三万骑兵,单于又召八万骑兵攻李陵军。正当汉军且战且退之时,叛徒降匈奴并道出汉军窘况,致使李陵矢尽粮绝,不得已而降。李陵与苏武在汉时俱为侍中,相处素厚。他原来愧见苏武,受单于之使,以“置酒设乐”之举与武相见,道明“说足下”之意和单于“虚心欲相待”的诚心。他先晓之以“空自苦亡人之地,信义安所见”之理。再动之以情,陈述了苏武出使以来所未知的家庭变故:兄弟屈死、母亲亡故、妻子改嫁、子女走失。继而将心比心,陈述自己初降时的心情,最后又指出汉武帝年事已高、喜怒无常,大臣安危难卜的朝中实况。所说的这些,情理俱在,且陈述委婉,虽心如铁石亦不能不为所动。但是,苏武却置家人遭遇和个人恩怨于不顾,他所说的“臣事君,犹子事父也”,虽不无愚忠色彩,但为汉朝甘赴汤镬、不避斧钺、“杀身自效”、坚贞不屈之决心,却闪烁着夺目的思想光芒。在连饮数日之后,苏武仍陈其“必欲降武”则“效死于前”之志,终使李陵赞叹与自责并作,与之泣别。苏武虽无过人之才,却能在处变遇难之时,不负使命,大义凛然,这种历久而不变的节操,将民族利益置于个人恩怨之上的高贵品德,较之一时的血气之勇更为难能可贵。在李陵“喟然叹”“泣下霑衿”的衬托下,更见苏武胸襟之广、信念之坚。在具体描述事情的过程中,以具体展现环境与行动、详尽记叙人物言论见长。例如:当缑王、虞常等准备反叛匈奴之事败露时,张胜“恐前语发,以状语武”,苏武料知此事必会牵连自己,有负于国,欲自杀而被止。在被召“受辞”之时,苏武再申屈节辱命,无面目归汉之意,引刀自刺。文中详记“卫律惊”,召医抢救的过程,以“惠等哭”“单于壮其节”烘托苏武。尤其是“会论”虞常一幕,剑斩虞常、逼降张胜,终于引出欲令苏武屈节的高潮,文中详细记述了卫律以言相逼、以剑威胁、以利相诱的过程,苏武铁骨铮铮,予以痛斥,其思想、形象跃然纸上。李陵劝降又全然不同于卫律逼降,李陵起先“不敢求武”,后奉单于命,“为武置酒设乐”,详叙苏武的家庭变故,并推己及人地劝说以激起苏武对汉武帝的怨愤,动摇苏武对汉朝的信念,苏武在表明心迹之后,以“愿勿复再言”却之。一次未成,又“饮数日”,再劝,苏武以“效死于前”相答,其至诚终引出李陵的喟叹、自责、泣下沾襟。为表现苏武的性格、气节及其始终不渝的爱国精神,文中在记“行”之时又着力于环境描绘。苏武自刺后,被置地坎煴火之上,蹈背出血,气绝复息,充满悲壮色彩。被幽置大窖,断绝饮食,卧而啮雪,与旃毛并咽,困苦中愈显苏武性格之坚强。牧羊北海,掘鼠为食,执节不放,节旄尽落,其历久而不变的节操更令人敬仰。文中塑造人物形象,又得力于记述人物语言。苏武对张胜所说的“见犯乃死,重负国”,对常惠所说的“屈节辱命,虽生,何面目以归汉”,都可见其为坚持民族气节,已立下必死之志。卫律谓之当连坐获罪时,苏武据理反驳,剑锋相逼时,不为所动,卫律软硬兼施劝降的失败,正见苏武的过人胆略和斗争艺术。与李陵对答,显然不同于卫律,李陵从苏武的家庭变故,己初降时的心情和武帝年高、法令无常、大臣安危难卜:面劝降,苏武却以少应多,仅从忠君角度却之。初则"J复再言",继则"王必欲降武,请毕今日之驩,效列|,愈见恭敬则愈为冷峻。在苏武先后与卫律、李陵的中,个性化的语言分别表现出不同人物的不同特点。
成武不能屈、贫贱不能移、忠心耿耿、大义凛然,卫律I残、强横、无耻,李陵的良知未泯、内心充满矛盾与痛苦都给人留下深刻的印象。课外拓展【名句背景】杨阜字义山,是天水人,曾经是凉州牧韦端的手下。曹操平定西北未完,因中部有变,匆匆撤退,陇上诸郡又陷入危机之中。杨阜率领宗族子弟千余人协助刺史太守守城8个月,终因没有援兵而失败。城破以后,杨阜利用葬妻为由,混出城来,逃到表兄历城守姜叙那里,拜见姜叙和他的母亲,说:“我守城不能使城不破,长官被害又不能陪着死,还有什么脸面对世人?这不是我一个人的耻辱,是我们地方的耻辱,大家为什么不能联手讨贼呢?”姜叙的母亲听了很激动,要求姜叙率兵投入战斗。人谁不死?死国,忠义之大者【原文展示】叙母曰:“咄!韦使君遇难岂一州之耻,亦汝之负,岂独义山哉。汝无顾我事淹变,生人谁不死?死国,忠义之大者。”——《三国志·魏志》,课外拓展【名句译释】姜叙的母亲说:“唉!韦使君遇害难道只是一州的耻辱?也是你的羞愧,哪里只是义山一个人呢。你不要顾虑我的生死,活人谁不死?为国家而死,是大忠大义!”【名句评析】姜叙的母亲识大体明大义,把国家利益放在第一位,把保一方安宁放在第一位,说出来的话,天地为之震动。姜叙、杨阜起事以后,敌人突然袭击历城,抓住姜母,姜母大骂敌人而死,实践了“死国,忠义之大者”的诺言。
提示:预览文档经过压缩,下载后原文档超清晰!有任何问题联系客服QQ:43570874 微信:niutuwen 备注:牛图文